هنوز هیچ مطلبی وارد نشده!
هیچ نتیجهای برای جستجوی شما یافت نشد.
آخرین عناوین
دانشآموزان عزیز در این بخش با کمک مدرس گرامی تمرینهای درس چهارم را مرور و بررسی میکنیم. تمرین اول به تشخیص موارد صحیح و غلط پرداخته است. تمرین دوم بر قرابت معنا و تمرین سوم بر تعیین کلمه مفرد و جمع تاکید دارد. با ما همراه باشید
دانشآموزان گرامی با کمک مدرس محترم تمرین (اختبر نفسک) را حل و آیهها و احادیث را بر حسب قواعد درس ترجمه و سپس افعال مضارع را مشخص کنید
صدیقی یذهب: دوستم میرود. صدیقی لم یذهب: دوستم نرفت / دوستم نرفته است. پس (لم) بر سر فعل بیاید فعل ماضی ساده منفی و ماضی نقلی منفی میسازد. لم تفتح: باز نکرد، باز نکرده است. لم أتعب: خسته نشدم، خسته نشدهام. لم تأکل: نخورد، نخورده است. با توجه به این مثال
در زبان فارسی فعل آینده با (خواه) ساخته میشود مثل (خواهم رفت). منفی آن هم به صورت (نخواهم رفت) است. در زبان عربی اما برای ساخت فعل آینده منفی از (لن) استفاده میکنند.(برای یادگیری این درس باید حتما روی فعل مضارع تسلط داشته باشیم.) لن یذهب، لن تذهبا، لن
واژههای فارسی بسیاری از روزگار جاهلیت به دلیل بازرگانی به عربی منتقل شد. آن واژهها با برخی از کالاهایی که عرب نداشت؛ مانند مشک و ابریشم مرتبط بود. در روزگار عباسی نفوذ زبان فارسی افزایش یافت، هنگامی که ایرانیان در برپایی دولت عباسی شرکت کردند. ابن مقفع
بیت فارسی که با حدیث از نظر معنا ارتباط دارد مشخص کن. اکنون با ما همراه شوید تا در کنار مدرس به سوالات این تمرین پاسخ دهیم. دانستن معنی جملات عربی به شما کمک میکند تا بتوانید به سوالات به درستی پاسخ دهید
دانشآموزان عزیز در این بخش با کمک مدرس گرامی تمرینهای درس چهارم را مرور و بررسی میکنیم. تمرین اول به تشخیص موارد صحیح و غلط پرداخته است. تمرین دوم بر قرابت معنا و تمرین سوم بر تعیین کلمه مفرد و جمع تاکید دارد. با ما همراه باشید
دانشآموزان گرامی با کمک مدرس محترم تمرین (اختبر نفسک) را حل و آیهها و احادیث را بر حسب قواعد درس ترجمه و سپس افعال مضارع را مشخص کنید
صدیقی یذهب: دوستم میرود. صدیقی لم یذهب: دوستم نرفت / دوستم نرفته است. پس (لم) بر سر فعل بیاید فعل ماضی ساده منفی و ماضی نقلی منفی میسازد. لم تفتح: باز نکرد، باز نکرده است. لم أتعب: خسته نشدم، خسته نشدهام. لم تأکل: نخورد، نخورده است. با توجه به این مثال
در زبان فارسی فعل آینده با (خواه) ساخته میشود مثل (خواهم رفت). منفی آن هم به صورت (نخواهم رفت) است. در زبان عربی اما برای ساخت فعل آینده منفی از (لن) استفاده میکنند.(برای یادگیری این درس باید حتما روی فعل مضارع تسلط داشته باشیم.) لن یذهب، لن تذهبا، لن
واژههای فارسی بسیاری از روزگار جاهلیت به دلیل بازرگانی به عربی منتقل شد. آن واژهها با برخی از کالاهایی که عرب نداشت؛ مانند مشک و ابریشم مرتبط بود. در روزگار عباسی نفوذ زبان فارسی افزایش یافت، هنگامی که ایرانیان در برپایی دولت عباسی شرکت کردند. ابن مقفع
بیت فارسی که با حدیث از نظر معنا ارتباط دارد مشخص کن. اکنون با ما همراه شوید تا در کنار مدرس به سوالات این تمرین پاسخ دهیم. دانستن معنی جملات عربی به شما کمک میکند تا بتوانید به سوالات به درستی پاسخ دهید